| This is my home | Ini adalah rumah saya. |
| I care | Aku peduli. |
| I want to make it better | Aku ingin membuatnya lebih baik. |
| Poem by Thoreau | Sajak oleh Thoreau |
| I had three chairs in my house | Aku punya tiga kerusi di rumahku. |
| One for solitude | Satu untuk kesunyian |
| Two for friendship | Dua untuk persahabatan, |
| And three for society. | Dan tiga bagi masyarakat. |
| - Thoreau | |
| This is my home. | Ini adalah rumah saya. |
| Here I dwell with 28 others | Sini aku tinggal dengan 28 orang lain |
| No matter by rank or wealth.... | Tidak peduli dengan pangkat atau kekayaan .... |
| They are my equal | Mereka setaraf dengan saya |
| My home rests on the shared history of many people | Rumah saya bersandar pada sejarah bersama ramai orang |
| Each farmer, soldier, teacher, clerk - | Setiap petani, askar, guru, kerani -- |
| played a key role | memainkan peranan yang penting |
| We thrived. | Kami makmur |
| No one was meant to be above the other | Tiada yang harus atas lain/td> |
| It is a beautiful history | Ini adalah sejarah yang indah |
| It's now my turn to continue that history | Sekarang giliran saya untuk meneruskan sejarah |
| We have been up and we have been down | Kami pernah naik ke atas dan turun ke bawah |
| We are now down | Kami sekarang telah turun ke bawah |
| We have been divided, depleted and cheated. | Kami telah dibahagikan, menguras dan tertipu. |
| By the very people entrusted to care for us | Oleh orang-orang yang diamanahkan mengasuh kami |
| I put them there. | Aku meletakkan mereka di sana. |
| Because I did not care. | Kerana aku tidak peduli. |
| Because I was too busy. | Kerena aku terlalu sibuk. |
| Because I looked towards greener pastures. | Kerana aku memandang ke arah padang rumput lehih hijau. |
| Stayed away from "sentive" issues. | Elak dari hal-hal yang sensitif. |
| And closed my eyes and my heart. | Dan menutup mata dan hatiku. |
| And let things slide. | Dan membiarkan keadaan merosot. |
| The Constitution has been sullied. | Perlembagaan telah dinodai. |
| Enough. | Cukuplah! |
| Institutions are there to protect me. | Lembaga yang ada untuk melindungi saya. |
| But first, I must protect them. | Tetapi pertamanya, saya harus melindungi mereka. |
| The rivers, land, and sea are a gift to my children. | Sungai, tanah, dan laut adalah hadiah untuk anak-anak saya. |
| Not rapists. | Bukan pemerkosa. |
| I am not alone. | Saya bukan sendirian. |
| This is my home. | Ini adalah rumah saya. |
| And it is for them... | Dan itu adalah untuk mereka ... |
| I matter. | Aku peduli. |
| Saya Anak Bangsa Malaysia. | Saya Anak Bangsa Malaysia. |
| Live it. | Hidup sebagai Anak Bangsa Malaysia. |
Pages
Blog was started in 2007, URL pray-for-malaysia..., Mood then, opposition weew very oessimistic
Search This Blog
Thursday, February 18, 2010
Transcript plus translation: This is my home. I care. I want to make it better.
Transcript for a beautiful poem from a video posted over at Haris M Ibrahim's Peoples' Parliament - This is my home. I care. I want to make it better. plus my attempt at translation from English to Bahasa Malaysia:
Labels:
Anak Bangsa Malaysia
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment